Bannière

Vingt-cinq inspecteurs de l’Assainissement

Roger East

Traduit par Stéphan Lambadaris

L’ex-surintendant faisait ses bagages dans son appartement de Barons Court lorsqu’il entendit la sonnerie du téléphone. Il le laissa sonner le temps qu’il emballe une paire de bottes dans du papier journal.
« Je suis bien chez l’ex-surintendant Simmonds ? demanda Hoffmann après un « allô » bourru et intimidant. C’est bien vous ? J’appelle de la part de M. Zaragoza...
– Qui ?
– M. Zaragoza...
– Saratoga ?
– Zaragoza. Il...
– Connais pas. Qu’est-ce qu’il me veut ?
– M. Pero Zaragoza. Je suis son secrétaire, et il souhaiterait savoir si vous auriez la gentillesse de bien vouloir accepter une mission.
– Quelle sorte de mission ? Je ne peux pas m’engager tant que je ne sais pas de quoi il s’agit, quand même ?
– Non, non, c’est évident. Il s’agit d’un travail de détective. C’est...
– Il se trouve que j’ai pris ma retraite, et en ce moment, je suis occupé.
– Ah, mais laissez-moi vous expliquer. C’est urgent. Vous... »

Les ennuis s’amoncellent sur l’île de San Rocco : quelqu’un sabote l’Acropolis, merveilleuse et luxueuse destination de cette charmante république exotique. Cependant, M. Zaragoza n’est pas le genre à rester les bras croisés : il amène un ex-surintendant de Scotland Yard, Simmonds, et lui donne une mission. Résoudre les problèmes, et peut-être, apporter sur l’île un peu de cette bonne vieille efficacité estampillée Scotland Yard.

La traduction inédite d’une délicieuse comédie policière de 1935, petit bijou britannique se déroulant sur une île imaginaire.